最新消息
職場上的商務溝通,不一定會直接把真正的意思,開門見山地一一道出來,尤其是上司與客戶的意見與評語,更是充斥著令人摸不著頭腦的潛台詞。沒有好好拆解箇中意思,可能會為你帶來很多不必要的誤會與麻煩。承接上週話題,這篇繼續看看其他職場常見的英文單詞,逐一解說其潛台詞。
1. Aggressive
這個單詞的中文翻譯是「進攻性的」,在職場上的意思比較含糊,可褒可貶。褒義可解作「具有開拓精神的」、「有事業心的」;貶義則可理解為「咄咄逼人」、「喜歡任性地亂闖」、「容易得罪別人」等。既然意思可褒可貶,究竟是積極進取,抑或是具攻擊挑釁性,那就要你自己琢磨了。
2. Involve
這個字的意思是「介入」,如果involve的老闆愈高層,那事情便越複雜了。假如 Director要是involve了,那麼Manager就開始緊張起來;若是VP involve了,公司上下的員工,上至管理層,下至Receptionist,都別想有好日子過,甚至加班加得四腳朝天,死去活來。潛台詞就是:老闆很不滿,後果很嚴重,好自為之。
3. Appreciate
相信大家都清楚理解,appreciate是「感激」的意思。一旦事情自己解決不了,需要同事幫忙時,或者自己做錯事,無法挽救的時候,一句“Your kind help is greatly appreciated.”或“I would appreciate it if you could let me know in advance.”將會發揮無比的作用。
4. Guarantee
不用多說,guarantee就是「保證」。如果之前的東西沒有兌現,當再次向別人求助的時候,對方一句“Can you guarantee it?”會讓你尷尬萬分,陷入困境。其潛台詞就是說「你之前的承諾並沒有兌現,現在還敢再要求?」。對於銷售員而言,此單詞的使用機率甚高,但也是經常被濫用而導致種種糾紛的導火線。
5. I’m very disappointed.
這句的字面意思是「我非常失望」,其潛台詞是「你怎麼搞的,把事情弄至這樣」。如果上司或客戶對你說“I’m very disappointed at/about the result.”,那麼他們對你必定有了一個非常差的印象,後果一定比「深感失望」來得嚴重,必須打醒十二分精神,盡快「補鑊」。
6. My understanding is…
這個短語翻譯成中文是「我的理解是…」,但潛台詞卻是「你的理解有誤,我在此再給你解釋一下」。雖然表面上是對方在說自己的理解,但基本上認為你的看法是錯誤的,他的才是正確無誤。若上司對你這樣說,無論你認為自己的見解正確與否,請三思才反駁,否則後果自負。
- https://hk.finance.yahoo.com/news/【商業英語】拆解職場6個潛台詞(frankie-chan)-024234388.html