薪水
時薪:
$50
$300以上
工時:
4小時
12小時以上
出糧方法
工作日期
日期:
工作年齡
工作地區
香港:
九龍:
新界:
離島:
熱門搜尋
炒散

Hotels

酒店
倉務員
侍應

現金出糧

派傳單
即日出現金
廚房
機場

現金

馬會
長炒
餐飲業
 最新消息
"Stay hungry, stay foolish."賣弄名人金句其實超NG!企業眼中「英文自傳」10大禁忌
2015-12-26
CDB , CDB.work , 全港最多工,最多申請人數盡在casualDB , casualdb , casual , 散工 ,job , ming , money , 錢 , 搵工 , jackal , DB , 兼職 , 炒散 , 長炒 , 餐廳 , 酒店 , 出現金 , 現金 , cash , 工作 , 侍應  , 李浩村,藍志明, parttime , 即日現金出糧, 蛇頭
年底轉職,要準備英文自傳,怎麼著手?



也許你會上網查一些寫作守則,可惜缺少企業角度的說法,而且似乎都是針對社會新鮮人教寫,從家庭背景談起,著重在校的社團與打工經驗,反倒是工作經歷著墨甚少,並不合適職場老鳥參考。



最近拜訪多家大企業,人資主管和企業主給了很多第一手的建議,並且針對一般人常犯的問題,提出不少連我都沒想到的禁忌,歸納如下:



1.不要使用英文自傳產生器



不論是中文或英文自傳,都請勿使用<自動產生器>的軟體或<自傳精靈>的功能,這都會犯了企業人資的大忌,因為這些自傳內容都是一個樣,即使修改後,架構與脈絡仍然相同。而人資反感的原因是,「怎麼連自傳都懶得寫?太不積極了!」「怎麼沒有自已的想法?太沒有主見了!」請注意!人資不喜歡不積極的應徵者,也認為沒有主見的員工不會表現好。



2.不要將中文自傳直譯



直譯將是一場災難!中文和英文的用字與結構完全不同,直譯的結果不是出現中式英語,就是讀起來坑坑疤疤,不通!不通!給你一個良心建議,還不如不寫。



3.不要和中文自傳重複內容



求職時,通常會附一份中文履歷,再附一份英文履歷,台灣人資主管讀取的順序是先中文再英文,如果英文自傳和中文雷同,那是浪費人資的時間!中文自傳的字數可以稍多,描述詳細,從家庭背景談到工作經歷,最後述及生涯願景,比較完整論述你這個人。英文自傳的字數少,簡單精要,主要是論及工作經歷,以及應徵理由即可。



4.英文自傳其實是cover letter



如果在國外應徵,人資是先看cover letter,看完之後才決定要不要看後面的履歷,而cover letter的形式就像中文履歷的自傳。它的主旨有二:應徵這個職務的動機,以及勝任這個職務的能力,所以一定要針對職務量身定做,切勿一篇自傳橫行天下。在論述時掌握FAB原則,依序是說明自己的功能(function)、強調自己的優勢(advantage)、總結你對這個職務將會有的貢獻(benefit),讓企業讀起來覺得fabulous、你這個人好極了!



5.儘量用條列式



人資看一份履歷平均不超過一分鐘,英文履歷可能時間長一點,但是請注意履歷的第一關是篩選,不是細讀,因此講求三個原則:效率!效率!最後還是效率!而且人資工作繁忙,不喜歡浪費寶貴時間,建議你在個人基本資料部份採用條例式,重點陳述,讓企業一覽無遺,快速掃瞄,馬上抓到你的優勢與強項。



6.不要誇大英文能力



如果英文只能做日常溝通,還不到可以進行商業會議或簡報,請不要說自己的英文優或精通,建議拿掉這些空泛的形容詞,直接用TOEIC分數或國外留學就業的經歷佐證,清楚而具體。有些人為了爭取錄取或自我感覺良好,在履歷上強調英文優,面試時直接被帶到和外國主管口試,表現落差明顯,弄得老外一頭霧水,「不是說他的英文excellent嗎?」



7.不要寫錯字、用錯文法



這是最~最~最基本的要求!寫完英文履歷自傳,請英文造詣佳的師長幫忙校正,最好是能請到英文是母語的外國人看過是最保險。錯誤會讓人資貼上標籤:「不夠謹慎」、「不講究細節」,而影響面試機會。



8.不要用艱澀的字詞



可能是為了讓企業覺得自己英文很棒,或是不知打那裡抄來的內容,自傳會出現一些艱澀的用字遣詞,原本無可厚非!但若是碰到不恥下問的人資,問你這個字怎麼念、是什麼意思,就露出馬腳。另外,因為不常見,也容易拚錯或用錯。



來源 | www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?ID=15048


會員登入
天氣
香港   
上次更新: 20:29
 
天陰
26°C
今天
 
26°C
明天
 
26°C
04/28
 
26°C